?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 June 2009 @ 03:59 am
О Джексоне.  
Сегодня прочитал что Neverland переводится как Нетландия. Придумал перевод получше - Никогдания.

Пояндексил. Нетландия - 43 000. Никогдания - 555. В сто раз.

А вы что думаете?
 
 
 
Мене текел текел упарсинf_a_r_w on June 30th, 2009 08:26 am (UTC)
есть же созвучие neverland и netherland
а в никогДании оно сохраняется
вот французам будет труднее neverland перевести
у них-то Дания Pays-bas
maverick_pfmaverick_pf on June 30th, 2009 08:32 pm (UTC)
это голландия - pays bas. дания примерно как в других западноевропейских языках - danemark