?

Log in

No account? Create an account
 
 
02 February 2011 @ 03:47 am
 
Пчелы не улетели. Всадник не ускакал. В кофейне
новое кодло болтает на прежней фене.
 
 
 
Демьян Кудрявцевdamian on February 4th, 2011 11:35 pm (UTC)
Татьяна Никитична, ну не писал он "болтать по фене". Он писал "болтать на". Это очевидно сознательное действие, смешно обсуждать. Потому что "ботать по прежней фене" невозможно. Фразеологизм не терпит там прилагательного, "по прежней" - взывает к какому-то режащему попу, образуется непрошенная синкопа.

В то время как "болтать на прежней" при гораздо большем благозвучии разламывает фразеологизм окончательно, позволяет вставить эту "прежнюю", родить вот это "на-пряжнеее", "напряженное" звучание. Болтать в кафе на прежней фене - это не только (действительно всегдашнее) заигрывание Бродского с приблатненной улицей, но и очень емкое описание атмосферы перемешанных людей, "взболтать, но не смешивать" коктейли, социальные слои, времена (новое - прежней).

Несколько схожий прием Бродский использует для передачи крика "Муж, куда ты?" в стихотворении о полярнике "к ее щеке мушку даты сомнительной приколов".