?

Log in

No account? Create an account
 
 
09 April 2011 @ 01:31 pm
Переводчики развлекаются:)  
natsla
She's only just
Twenty-seven years old
She still looks good
And it's not her fault
That she keeps meeting men
But she's on her own
There's her unfed cat
And a bill for the phone

And a tiny table
For her modest meal
He dropped in last night
But he's not for real
The year is near over
But he takes his time
And in a couple of years
She'll be past her prime

(с) Макаревич
 
 
 
(Deleted comment)
Демьян Кудрявцевdamian on April 9th, 2011 04:44 pm (UTC)
Ура! Это очень хорошо.
Хотя был где-то и третий. Приеду - заберу:)
Михаил Морозовmorozoff on April 9th, 2011 08:34 pm (UTC)
А молодец! Перевод не точный, но передан ритм и смысл. То, что надо.

Я когда-то увлекался переводом БГ. И собирал переводы других. На Планете Аквариум дофига этих переводов. Ссылку не даю, чтобы не посчитали за спам :)
natsla on April 9th, 2011 08:48 pm (UTC)
Cпасибо, у меня тоже есть ряд авторизованных переводов БГ, висевших с благословения автора на англоязыком сайте Аквариума, покуда тот был.
Михаил Морозовmorozoff on April 9th, 2011 09:02 pm (UTC)
Ой, Наташа, а я Вас помню. Мы общались на какие-то околоаквариумные темы в конце 90-х. А где можно почитать ваши переводы?
natsla on April 9th, 2011 09:21 pm (UTC)
Полагаю, мне нужно просто собрать ссылки по своему ЖЖ. Хотя вот нашлось в странном месте:

Чай - http://www.toplyrics.biz/lyrics-57637.html
Шары из хрусталя - http://www.toplyrics.biz/lyrics-57772.html (явно отредактировано, слов местами не хватает)
Хозяин - http://www.toplyrics.biz/lyrics-57766.html
10 прекрасных - http://www.toplyrics.biz/lyrics-57727.html

(самое смешное, что там все это не подписано, типа это теперь канонический текст гр. Аквариум :)

Человек из Кемерова - http://natsla.livejournal.com/501708.html
Полярники, с которых все началось - http://natsla.livejournal.com/388996.html

Ну и еще по мелочи. Дема, спасибо за хостинг