?

Log in

No account? Create an account
 
 
20 November 2002 @ 01:40 am
Lawrence Durrell (1912-1990)  
TROY

By mounding and imposture Helen came,
Eater of the white fig, the sugar-bred;
Some beauty, yes, but not more than her tribe
Lathe-made for stock embraces on a bed.
I am astonished when they talk of her,
The shattered cities, bone from human bone
Torn; defaced altars and the burning hearths.
For such as she deaf impulse worked in men:
They dug up graves and ripped down scions of stone,
In act and wish unseparated then.
The test for cultures this insipid drone!
Yes, for a doll the hero, wild-eyed freak
Howled at his mother's grave, yet stopped to dry
One tear of Helen on the sarcastic cheek.

1966

ТРОЯ

По трупам шла обманщица Елена,
обжора недоевшая инжира,
не краше своего была колена,
пока не опускалась на чужие.
Пока не утихают пересуды,
и кости рассыпаются по полю,
горят дома, в которых бьют посуду,
и мертвые уже не имут боли.
Она такое в греках разбудила,
что если б воспротивилась земля,
то разнесли б последнюю могилу,
желание и дело не деля.
Другое испытание яви нам!
Орал урод герой отец солдатам.
Над матери холодной половиной.
Елена улыбнулась суховато.
 
 
 
Anatoly Vorobeyavva on November 19th, 2002 06:01 pm (UTC)
Lawrence Darrell

Durrell.

The test for cultures this inspirit drone!

Звучит довольно бессмысленно. Точно inspirit, а не insipid, скажем?
Демьян Кудрявцевdamian on November 19th, 2002 06:09 pm (UTC)
Конечно, АVVA, уже все исправил. Торможу в ночи.